segunda-feira, 1 de novembro de 2010

Alemão x Inglês

Inglês é a língua universal, básica para qualquer cidadão do mundo ocidental. O inglês tem uma gramática muito simples, como poucas conjugações verbais, poucos artigos, etc. Além de tudo, vivemos em contato com o vocabulário inglês todos os dias, gostemos ou não.

O alemão tem uma gramática quase bizarra, com declinações como no grego, no latim ou eslavo, com artigos incompreensíveis (der, die oder das?) e com verbos que se separam, formados por preposições que não fazem sentido. O vocabulário parece um mar, onde será inevitável se afogar.

Mas que diabo eu gosto tanto de estudar alemão?

Eu escuto mal, eu tenho péssima memória para regras. Se me contarem uma história, com sentido, eu nunca mais esqueço. Agora, regras só me entram na base da marretada. Após de muito custo, com a certeza que 15 dias depois vou esquecer. Como a gramática é uma questão de regras, eu sempre fui péssimo de línguas.

Por outro lado, nós nunca sabemos porque as coisas são como são. As conjugações verbais ajudam na compreensão da língua. Para quem é surdo como eu é muito conveniente. Reparem no "eu é", fica claro que o sujeito não sou eu, pois o verbo não está conjugado para a primeira pessoa, e sim para a terceira: ele é! Ele que é surdo como eu sou. A conjugação verbal é um mal necessário, para facilitar a compreensão da língua. E falo isso com uma dor no coração, minha única nota vermelha até a 8ª série foi conjugando verbos. Eu gostaria muito de dizer que essas conjugações são inúteis, mas não são!

Outra coisa importante é que inglês é uma língua para pessoas sociais. Quem é anti-social sofre muito aprendendo "Nice to meet you", para você ser um cara legal em inglês você tem que ser um cara muito legal. No alemão a primeira coisa que se aprende é a fugir da conversa. Wie geht's? Es geht. Como vai? Vai indo. Du sprichst schon gut Deutsch! Es geht, Você já fala alemão bem! Vai indo. Não há nada que não se possa responder com um "es geht".

Um simples "wie, bitte?" soa muito educado. Como, por favor? Ou um simples "wassss!?" explicita uma profunda indignação. O que!? É fácil se sentir confortável para se usar as palavras certas.

Sobre os verbos que se separam, o verbo hören é ouvir. Zuhören é escutar. Aufhören, algum chute? Aufhören é parar.

Conjugando o verbo do imperativo, da para falar algo assim:

Hör das bitte auf!

Tente falar isso gritando, é melhor do que mandar para puta que o pariu e significa "pare com isso, por favor".